Jak používat "čem mluvit" ve větách:

Nebudeme mluvit o ničem, o čem mluvit nechceš.
Ще говорим само за неща, за които искаш.
Jsem otevřený všemu, co řeknete, ale co se týče mě, není o čem mluvit.
Ще те изслушам, Джанет, но аз лично нямам съмнения.
Tak to už asi nemáme dál o čem mluvit, ne?
Тогава няма какво повече да говорим, нали?
Abychom mělo o čem mluvit, co by nebylo divné!
За да има за какво да си говорим!
Stejně už není moc o čem mluvit.
Но... аз няма какво да ти кажа по въпроса.
Tak tady není o čem mluvit.
Значи няма за какво да говорим.
Možná by sis měl sehnat jeho knížku, pokud s ním chceš mít o čem mluvit.
Трябва да си купиш книгата му. Ако искаш да има за какво да си говорите.
Dokud se nezeptám na pár věcí, není o čem mluvit.
Докато не я разпитам, няма никаква новина.
Pokud je to pro tebe vyloučený, tak asi není o čem mluvit.
Ако смяташ, че е неприемливо, значи няма за какво да говорим.
A pokud to bude stejná zbraň, pak budeme mít o čem mluvit.
Ако това е същият пистолет, поне ще има за какво да говорим.
Pak tedy nemáme dál o čem mluvit.
Тогава няма за какво да говорим.
V podstatě není o čem mluvit.
Само че почти няма за разказване.
Už opravdu není o čem mluvit.
Няма какво повече да се говори.
Tede, vážně si nemyslím, že je ještě o čem mluvit.
Тед, смятам, че няма за какво да си говорим.
Co když to bude hrozný a já nebudu mít o čem mluvit?
Ако нямаме за какво да говорим?
Aspoň bude ve stáru o čem mluvit.
Ще имам какво да разправям на внуците.
Nemám s tebou o čem mluvit, ne potom, jak jste mi ty a Gaby lhaly.
Нямам какво да говоря с теб, не и след като с Габи ме излъгахте.
Nějak si vždycky najde, o čem mluvit.
И някак си тя все намира за какво да говори.
Tak pojďme nahoru, místo toho, abychom tu stáli a povídali si, protože není... o čem mluvit.
Да се качваме, вместо да стоим, защото няма за какво за говорим.
Nebudu mít o čem mluvit, dokud neprohlédnu všechny tyhle složky.
Някам какво да говоря докато не съм прегледал всички тези досиета.
Myslím, že není o čem mluvit.
Не мисля че има много за говорене.
Chtěla jsem ti to říct osobně, ale Julian se ujistil, aby nebylo o čem mluvit.
Исках да ти кажа лично, но Джулиан направи така, че да няма нищо за казване.
Máme hodně o čem mluvit, že?
Трябва доста да си поговорим, нали?
Jsou rychlejší a lehčí na čtení a máte alespoň o čem mluvit.
Четат се бързо и лесно. И ще има за какво да си говорите.
Pak tu není o čem mluvit.
Тогава няма за какво да питам.
Až na to, že není o čem mluvit.
Окей, обаче няма нищо за говорене.
Revo, co se týče mě, není o čem mluvit.
Няма какво да говоря за мене си, Рива.
Do té doby spolu nemáme o čem mluvit.
До тогава, няма за какво да говорим.
Pořád mám s tebou o čem mluvit, Sigurde.
Все още трябва да те питам нещо.
YB: Větrná energie, solární energie, měli jsme toho hodně o čem mluvit.
Така че - ветрена, слънчева енергия, имахме много неща, за които да говорим.
3.7370309829712s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?